赞美诗《来拥戴主为王Crown Him With Many Crowns》



歌词 (Lyris):

Crown Him with many crowns, the Lamb upon His throne.
Hark! How the heavenly anthem drowns all music but its own.
Awake, my soul and sing of Him who died for thee,
And hail Him as thy matchless King through all eternity.

Crown Him the Lord of life, who triumphed over the grave,
And rose victorious in the strife for those He came to save.
His glories now we sing, who died, and rose on high,
Who died, eternal life to bring, and lives that death may die.

Crown Him the Lord of love, behold His hands and side,
Those wounds, yet visible above, in beauty glorified.
No angel in the sky can fully bear that sight,
But downward bends his burning eye at mysteries so bright.

Crown Him the Lord of years, the Potentate of time,
Creator of the rolling spheres, ineffably sublime.
All hail, Redeemer, hail! For Thou has died for me;
Thy praise shall never never fail throughout eternity.

歌词:

来拥戴主为王!宝座上圣羔羊。
听啊,歌声传遍天上,和声压倒群响!
我心儆醒同唱,颂主救恩浩荡,
欢呼为我受死之主,千秋万岁无疆。

来拥戴主为王!无比生命之王。
击败阴间复活得胜,为救我免沉沦;
今来向他歌颂,赞美我主宏恩,
因他为罪替我受死,为我带来永生。

来拥戴主为王!主的慈爱无量。
手足肋旁昔被创伤,今显何等辉煌,
荣美发出光芒,天使敬拜颂扬,
谛视惊喜赞其超奇,奥秘不可测想。

来拥戴主为王!亘古永在君王。
日月星辰造物之主,在至高宝座上;
救主无比尊荣!为我竟舍己命,
赞美尊貴荣耀救主,到永远无穷尽。


诗歌背景:

          经文:“他头上戴着许多冠冕”(启19:12)

        《来拥戴主为王歌》是一首雄壮、典雅的加冕赞歌,作者是英国圣公会牧师布里奇斯(M.Brides,1800-1894)。他在牛津大学毕业后即任牧职, 兼任大学讲师,以诗文和历史论著闻名。1825年即出版他的长诗《耶路撒冷光复记》,1828年出版《君士坦丁大帝治下的罗马帝国》,1848年受牛津大 学运动及纽曼的影响,转宗天主教。后半生移居加拿大魁北克城,从事著述。这首《来拥戴主为王歌》原在他的一本圣诗中发表,以后许多赞美诗都先后选入,但除 第一节外,其它各节都有所删节或更改增补。

        这首诗是作者根据启示录第19章第12节“他头上戴着许多冠冕”,而用诗人的想象,联系到救主君王各方面的身份写出来的。

        原诗歌有六节,各节介绍如下:

        每一节首句“来拥戴主为王”如直译应作“加冕于主头上”,即冠冕加于坐在宝座上的羔羊(启22:1)。“歌声传遍天上,和声压倒群响”,乃是本着启示录第5章第12节所描写的天上颂赞“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的”。

        第二节歌词如下:

        加冕在主头上,道成肉身之主,不嫌童女腹中诞生,伯利恒城圣婴;
        耶西之根结果,膀臂施展大能,胜利红旗照耀万方,丰富慈爱永恒。

        童女怀孕生子,旧约早有预言。他是先祖雅各弥留之际所作颂歌中的“细罗”(“赐平安者”,创9:10);“从耶西的本必发一条,从他根生的枝子必结果实” (赛11:1);又如那位牧人君王“必像大能者临到,他的膀臂必为他牚权”(赛40:10-11)。这些旧约经文,后期犹太人都认为是指着将来的弥赛亚, 而基督教则认为是应验在我主耶稣基督身上,这位生在伯利恒城的圣婴是神的化身、弥赛亚的临格,同时又是一位真正的人。

        第三节歌颂主耶稣神性人性兼备,一方面他与太初之神同具“先在”之性;另一方面,也成为人,“尘世千万忧伤,一切经他亲尝”,他凡事受过试探,与我们一样。

        第四节歌颂主的慈爱。神就是爱,耶稣是慈爱之君。对于神爱的完成,“天使也愿意详细察看”。

        第五节歌颂主是和平之君,歌词如下:

        加冕于主头上,他是和平之君。王杖挥动地极沾恩,大地止息战争。
        赞美祈祷之声,人间四处可闻。好花芬芳绕主伤痕,天国永无穷尽。

        第六节歌颂神是万世之君。“他在万有之先,万有也靠他而立”(西1:16-17)。时间还未开始时,他就是主宰,有了时间之后,他却是永无穷尽,配受万世万民的赞美称颂。

        布里奇斯用以上六顶冠冕来概括我主尊荣,与他同时的人和在他以后的人源源不断地为此作了补充。1880年英国圣公会思林牧师 (G.Thring,1823-1903)在编辑赞美诗时首先提出:犹太教都是以“七”为完全、圣洁之数,至少应再增加第七节颂赞主为生命之王,因为生命 乃约翰福音所强调的基督恩赐之一。

        新编赞美诗结合两位作者所写的圣诗,取布里奇斯原诗的第三节,作为一、二、四节,加上思林的“独一生命之王”为第三节。

        曲调乃英国作曲家埃尔维(G.J.Elvey,1816-1893)特为这首诗所谱的。调名《DIADEMATA》,即启示录第19章第12节希腊文用以指“冠冕”这个字。《拥戴歌》最初见于1868年所出版的《古今圣诗集》,此后每一版都登载了这首。埃尔维是一位管风琴家、作曲家,从小就在坎特伯雷教堂唱诗班歌唱,后到英国皇家学院学习音乐,19岁就任圣乔治教堂的风琴师,直到他退休时,共47年。他 于1840年得音乐博士学位,1871年被英王封为骑士。他写过许多教堂音乐,但赞美诗写的不多。他的宗教音乐作品,有很深刻的宗教感情。逝世后人们将他 葬在他生前工作过的教堂院中。
 

 



灵修版圣经注释




上一篇:赞美诗《数算主恩 Count Your Blessings》
下一篇:赞美诗《天父必看顾你 God Will Take Care of You》